Plus Sprache wird bunt

Wörter mit Migrationshintergrund

Bei Tohuwabohu, Slogan und Kotau ahnen wohl die meisten, dass diese Wörter ihren Ursprung nicht in der deutschen Sprache haben. Aber hätten Sie gewusst, woher Sack und Mais kommen oder wer Tunumiisut spricht? Ein neues Buch spürt Migranten in unserer Sprache nach.

01.09.2020 UPDATE: 01.09.2020 14:16 Uhr 2 Minuten, 13 Sekunden
Matthias Heine: Eingewanderte Wörter. Von Anorak bis Zombie, DuMont Verlag, 144 Seiten, ISBN 978-3-8321-9978-4, 18,00 Euro, Erscheinungstag: 18.08.2020​. Foto: DuMont Verlag/dpa

Von Marco Krefting

Köln (dpa) - Sprache kann jede Romantik zerstören. Oder wer denkt beim Schmusen schon an "leere Reden führen" oder "Unsinn schwatzen"? Diese Bedeutung hat das Wort zumindest im Jiddischen, aus dem es in die deutsche Sprache wanderte - allerdings hier nun völlig anderes verwendet wird. "Ein interessantes Beispiel dafür, dass ein Ausdruck, der in seiner Ursprungssprache

Weiterlesen mit Plus
  • Alle Artikel lesen mit RNZ+
  • Exklusives Trauerportal mit RNZ+
  • Weniger Werbung mit RNZ+